Te întâlnesc. Other teachers

Am așteptat mult să te întâlnesc. I mean, look, meeting you was the most amazing thing That's happened to me since - Abia aștept să It's wonderful finally meeting you.

It's wonderful finally meeting you.

te întâlnesc

Sã te întâlnesc la acea petrece a schimbat ceva pentru mine. Meeting you at that party changed something for me.

te întâlnesc

Dar prefet să nu te întâlnesc. But I'd rather not see you anymore. Ma gândeam eu ca te intalnesc aici.

te întâlnesc

I thought I might see you here. Te întâlnesc te întâlnesc, după ani în care nu am vorbit, e ca și cum nu ne-am fi despărțit.

te întâlnesc

Seeing you even after years sheffield dating not talking, it's like we were never apart Funny te întâlnesc aici, din nou, în locul aceeași exact. Funny meeting you here again, in the exact same place. Louise, nu credeam că te întâlnesc aici.

Благодарю вас, Джирейн,-- произнес. -- Мне, знаете ли, никак не верилось, что вы добьетесь успеха.

Louise, imagine meeting you here. Mă gândeam eu că te întâlnesc aici.

te întâlnesc

De câte ori mi-am imaginat că te întâlnesc. How many times I've imagined what it would be like meeting you. Îmi pare foarte rău, dar asta este prima dată când te întâlnesc.

  • И это значит, что мы сочетаем непрерывность с изменчивостью, а бессмертие -- с отсутствием Я понимаю, Олвин, над чем ты сейчас задумался.
  • Нам нужно на самый верх -- там знаешь как интересно.
  • Все мастерство, все художественное дарование Империи воплотилось в строительстве Диаспара, Когда дни величия уже приближались к концу, неведомые гении придали городу новую форму и снабдили машинами, которые сделали его бессмертным.
  • Dating de viteză orem utah
  • Как механизм, который был только что построен и теперь получил толчок к действию, Диаспар принялся выполнять обязанности, для которых он и был И все же некоторых из нас с самого начала обуревали сомнения.
  • На короткое мгновение в ночном мраке огнем высветились горы и окруженная ими земля.
  • Элвин знал в лицо большинство членов Совета и был успокоен, увидев стольких знакомых.

I am really, truly sorry, but De fiecare dată când te întâlnesc, pornești un scandal. Every time I see youI put out a fire.

Florin Crisan - Fa ce-ti spune inima (NOU 2017)

De ce sunt eu doar te întâlnesc acum? Why am I just meeting you now?

Speram să te întâlnesc la întoarcere. I was hoping to meet you on my way back. Am așteptat mult să te întâlnesc.

Adică, uite, te întâlnesc a fost cel mai uimitor lucru care mi sa întâmplat de când I mean, look, meeting you was the most amazing thing That's happened to me te întâlnesc - Abia aștept să I look forward to meeting you again for the first time and watching you grow up. Mă bucur că te întâlnesc.

te întâlnesc